Introducción
Cuando queremos decir que el tiempo pasa de forma continua en inglés, nos encontramos siempre con el reto de buscar la palabra justa que transmita lo que queremos decir con "transcurrir". Vamos a explorar distintas formas de solucionar este lío y explicar en qué contextos usar cada una.
El significado de "transcurrir"
Pa entender bien cómo traducir "transcurrir" al inglés, primero hay que saber lo que significa. Normalmente lo usamos pa describir el paso progresivo del tiempo, dándole enfásis a la continuidad o al desarrollo de una situación, evento o proceso durante un período específico.
Opciones comunes en inglés
Aunque no hay una palabra inglesa directa que sea lo mismo que "transcurrir", sí hay varias formas de expresar esta idea, según el contexto y lo que queramos transmitir. Vamos a ver algunas opciones típicas:
1. "Pass"
La palabra "pass" es una opción sencilla pa decir que el tiempo pasa o transcurra. Por ejemplo, "The hours pass slowly" se traduciría como "Las horas transcurrieron despacito".
2. "Go by"
Otra forma de expresar el paso del tiempo es usando el frase "go by". Por ejemplo, "The days go by so quickly" se traduciría como "Los días pasan volando".
3. "Elapse"
"Elapse" es un término más formal pa describir el tiempo que ha pasado de forma continua. Por ejemplo, "Two hours have elapsed since we started" se traduciría como "Han pasado dos horas desde que empezamos".
4. "Tick away"
La expresión "tick away" se usa pa destacar que el tiempo pasa de forma constante o inevitable. Por ejemplo, "As the minutes ticked away, she grew more and more anxious" se traduciría como "A medida que los minutos pasaban, ella se ponía cada vez más nerviosa".
Consideraciones finales
En resumen, no hay una traducción directa de la palabra "transcurrir" en inglés, pero hay varias opciones pa expresar que el tiempo pasa de forma continua y progresiva. La elección de la palabra o frase depende del matiz y del contexto en el que se use. Espero haber clarificado este asunto en inglés. ¡Gracias por leer!
Cómo se dice "transcurrir" en inglés: Una guía completa
Introducción
Cuando queremos expresar la noción de pasar el tiempo de manera continua o progresiva en inglés, a menudo nos enfrentamos al desafío de encontrar la palabra adecuada que transmita el significado preciso de "transcurrir". En este artículo, exploraremos diversas formas de abordar esta cuestión, brindando alternativas y explicando el contexto de uso para cada una.
El significado de "transcurrir"
Antes de abordar las opciones en inglés, es importante comprender completamente el significado de "transcurrir". Esta palabra se utiliza para describir el paso progresivo del tiempo, generalmente en un contexto en el que se enfatiza la continuidad o el desarrollo de una situación, evento o proceso a lo largo de un período específico.
Opciones comunes en inglés
Aunque no existe una traducción directa de "transcurrir" en inglés, existen varias formas de expresar este concepto, dependiendo del contexto y el matiz que se desee transmitir. A continuación, exploraremos algunas opciones comunes:
1. "Pass"
La palabra "pass" es una opción simple para transmitir la idea de que el tiempo está pasando o transcurriendo. Por ejemplo, "The hours pass slowly" se traduciría como "Las horas transcurrieron lentamente".
2. "Go by"
Otra forma de expresar el paso del tiempo es utilizando la frase "go by". Por ejemplo, "The days go by so quickly" se traduciría como "Los días pasan tan rápidamente".
3. "Elapse"
"Elapse" es un término más formal que se utiliza para describir el tiempo que ha pasado de manera continua. Por ejemplo, "Two hours have elapsed since we started" se traduciría como "Han transcurrido dos horas desde que empezamos".
4. "Tick away"
La expresión "tick away" se emplea para enfatizar que el tiempo está pasando de manera constante o inevitable. Por ejemplo, "As the minutes ticked away, she grew more and more anxious" se traduciría como "A medida que los minutos transcurrían, ella se volvía cada vez más ansiosa".
Consideraciones finales
En resumen, no existe una traducción directa de la palabra "transcurrir" en inglés, pero hay varias opciones para expresar el paso del tiempo de manera continua y progresiva. La elección de la palabra o frase dependerá del matiz que se desee transmitir y del contexto en el que se utilice. Esperamos que esta guía haya sido útil para aclarar este concepto en inglés. ¡Gracias por leer!
Categoria: . Tags: #cómosediceeninglés, #cómosetraducetranscurrir, #significadodetranscurrireninglés, #sinónimodetranscurrireninglés, #transcurrirenotroidioma
Francisco Campos
The correct term for 'transcurrir' in English is 'elapse'.
Alberto Merino
In English, 'transcurrir' translates to 'pass by'.
Alberto Romero
You can use 'proceed' as an equivalent for 'transcurrir' in English.
Juan Hernández
The English equivalent of 'transcurrir' is 'go by'.
Oliver Lorenzo
'Transcurrir' in English could be 'progress'.
Wenceslao Lara
One possible translation for 'transcurrir' in English is 'occur'.
Octavio Ramos
In English, 'transcurrir' can be expressed as 'flow'.
Iván Cano
The English translation for 'transcurrir' is 'move through'.
Emilio Mares
The English term for 'transcurrir' is 'transpire'.
César Palacios
When referencing 'transcurrir' in English, you might use 'elapse'.