Este artículo se mete en faena para explicar cómo se dice "amonestar" en inglés, que es un palabra que nos trae de cabeza muchas veces. ¡Vamos a ver qué se cuece!
Pa empezá, "amonestar" se usa pa dar un toque a alguien, sobre todo en el currelo o cuando hay que poner orden. Si alguien hace algo malo, pues le cae una amonestación.
Pa ponerlo en inglés, se pueden usar varias jergas, y el artículo nos cuenta que "admonish", "warn" y "rebuke" son algunas opciones. A lo mejor "admonish" es como cuando el profesor te riñe por llegar tarde, o "warn" es pa cuando el socorrista te avisa de los peligros en el agua. Y si hay una bronca en el curro, igual usan "rebuke".
También se deja claro que las situaciones donde se usa "amonestar" pueden ser en el currelo, en casa con la family, o en el ambiente religioso.
En resumen, hay variedad de palabros pa traducir "amonestar" al inglés, y hay que ver cuál es el mejor pa cada situación, sobre todo pa no meter la pata. ¡Hay que tener cuidao al usar esas palabrejas pa que se entienda bien lo que queremos decir!
¿Sevillano hecha'o? ¡Espero que te sirva!
Cómo se dice "amonestar" en inglés
Introducción
El verbo "amonestar" es muy común en español, pero puede ser difícil de traducir al inglés ya que no tiene un equivalente directo. En este artículo, exploraremos diferentes maneras de expresar este concepto en inglés, así como su uso adecuado en diferentes contextos.
Significado de "amonestar"
"Amonestar" se utiliza para indicar una advertencia o reprimenda hacia una persona, especialmente en el ámbito laboral o disciplinario. Puede significar que alguien está siendo reprendido por sus acciones o que se le está dando un aviso sobre su comportamiento.
Traducciones de "amonestar"
Admonish
El verbo "admonish" es una de las traducciones más cercanas a "amonestar" en inglés. Se utiliza para indicar una acción de llamar la atención o advertir a alguien sobre su comportamiento, con un tono de reprimenda o crítica constructiva. Por ejemplo: "The teacher admonished the student for being late to class."
Warn
"Warn" también puede ser utilizado como una traducción para "amonestar". Se utiliza para indicar que se está alertando a alguien sobre un peligro o una consecuencia negativa si continúa con cierto comportamiento. Por ejemplo: "The lifeguard warned the swimmers about the strong currents."
Rebuke
"Rebuke" es otro verbo que se puede utilizar para expresar el concepto de "amonestar" en inglés. Se refiere a una reprimenda fuerte o enérgica hacia alguien por su comportamiento inadecuado. Por ejemplo: "The manager rebuked the employee for not following company policies."
Contextos de uso
Laboral
En un contexto laboral, "amonestar" se utiliza para indicar que un superior está reprendiendo a un empleado por su desempeño o comportamiento inapropiado. Es común en evaluaciones de desempeño o reuniones disciplinarias.
Familiar
En el ámbito familiar, "amonestar" puede ser utilizado por padres para dar una advertencia o reprimenda a sus hijos por su comportamiento. También puede ser utilizado entre cónyuges o hermanos.
Religioso
En contextos religiosos, "amonestar" puede referirse a la acción de corregir o aconsejar a los miembros de una congregación sobre su conducta moral o espiritual.
Conclusion
En resumen, el verbo "amonestar" tiene varias traducciones posibles en inglés, como "admonish", "warn" y "rebuke", dependiendo del contexto y la intensidad de la reprimenda. Es importante entender el significado y el uso adecuado de cada una de estas palabras para expresar con precisión el concepto de "amonestar" en inglés.
Categoria: . Tags: #howtosayreprimandinenglish, #translationofamonestarinenglish, #amonestarsynonyminenglish, #meaningofamonestarinenglish, #amonestarinenglish, #amonestartranslation
Venancio Rubio
¿Cómo se dice amonestar en inglés?
Karl Toledo
Necesito saber la traducción de amonestar al inglés
Zenón Guillen
¿Alguien puede ayudarme a traducir la palabra amonestar?
César Pardo
Estoy buscando la forma de decir amonestar en inglés
Kilian Garrido
La traducción de amonestar es importante, ¿alguien la sabe?