Introducción


Vamo a ver, el jactarse es algo que se ve mucho por toas partes, y consiste en ir por ahí diciendo lo guay que uno es y lo mucho que ha lograo, ¿sabes? En inglé a eso se le llama "to boast" o "to brag".

Definición de "jactarse" en español


En cristiano, jactarse es cuando uno se alaba a sí mismo más de la cuenta y presume de ser la leche.

Traducción Literal


La palabra "jactarse" en inglés se podría decir que sería "fardar" o "presumir", o sea, el "to boast" o el "to brag".

Ejemplos de uso:

- A él le mola fardar de lo que ha conseguido. - Ella no podía evitar pavonearse por su nuevo ascenso.

Sinónimos de "jactarse"


Además de "to boast" o "to brag", hay unas cuantas palabras en inglés que quieren decir más o menos lo mismo: - To boast: presumir - To brag: jactarse - To show off: fardar, pavonearse - To crow: fardar - To gloat: alardear

Frases Comunes con Sinónimos de "jactarse":

- Ella siempre está fardando de sus joyas caras. - Él no para de jactarse de su coche nuevo.

Expresiones Idiomáticas Relacionadas


Aparte de las palabras sueltas, también hay expresiones que representan lo de jactarse: - To toot one’s own horn: alabarse a uno mismo - To pat oneself on the back: darse palmaditas en la espalda - To blow one’s own trumpet: darse bombo

Ejemplo:

- Ella siempre está dándose bombo sobre lo buena que es en su trabajo.

Registrando Vocabulario Informal y Formal


En ocasiones formales, es importante hablar con respeto y educación. Y pa' distintos ambientes, se usan palabras distintas, así que aquí tienes cómo se puede decir "jactarse" de forma informal y formal:

Informal:

- to brag: fardar - to show off: pavonearse

Formal:

- to boast: presumir - to pat oneself on the back: darse palmaditas en la espalda

Conclusión


En resumen, hay que entender bien las palabras y expresarse bien en inglés, incluyendo lo de jactarse. Si uno sabe las formas distintas de decir "jactarse" en inglés, puede hablá según la situación y comunicarse de pena de bien.

Image placeholder



Cómo se dice jactarse en inglés: The Art of Boasting




Introducción


El acto de jactarse es común en muchas culturas alrededor del mundo. Es la expresión de orgullo excesivo sobre logros personales o habilidades, y puede ser un aspecto delicado de las interacciones sociales. La forma en que se expresa este comportamiento en inglés puede variar, y es importante entender las sutilezas para comunicarse efectivamente en situaciones formales e informales.

Definición de "jactarse" en español


Jactarse, según el diccionario de la Real Academia Española, se define como "alabarse a sí mismo con exceso, presunción o vanidad".

Traducción Literal


La traducción más literal de la palabra "jactarse" al inglés es "to boast" o "to brag". Estas palabras capturan la esencia de exagerar o presumir sobre logros personales.

Ejemplos de uso:

- He likes to boast about his achievements. - She couldn't help but brag about her new promotion.

Sinónimos de "jactarse"


Además de "to boast" o "to brag", hay varios sinónimos en inglés que reflejan la idea de jactarse: - To boast: presumir - To brag: alardear - To show off: presumir, pavonearse - To crow: fanfarronear - To gloat: fardar, alardear

Frases Comunes con Sinónimos de "jactarse":

- She's always showing off her expensive jewelry. - He can't stop bragging about his new car.

Expresiones Idiomáticas Relacionadas


Además de las palabras individuales, existen expresiones idiomáticas en inglés que capturan la idea de jactarse: - To toot one’s own horn: alabarse a uno mismo - To pat oneself on the back: auto-elogiarse - To blow one’s own trumpet: alardear

Ejemplo:

- She's always tooting her own horn about how great she is at her job.

Registrando Vocabulario Informal y Formal


En situaciones formales, es importante utilizar un lenguaje que sea cortés y respetuoso. Además, ciertas palabras pueden ser más apropiadas para contextos informales. A continuación se presentan ejemplos de cómo se puede expresar "jactarse" en inglés de manera informal y formal:

Informal:

- to brag: alardear - to show off: presumir

Formal:

- to boast: presumir - to pat oneself on the back: auto-elogiarse

Conclusión


El arte de la comunicación en inglés implica comprender las sutilezas de las palabras y expresiones, incluyendo cómo se expresa el acto de jactarse. Al conocer las diversas formas de decir "jactarse" en inglés, se puede adaptar el lenguaje de acuerdo con el contexto y comunicarse de manera efectiva en diferentes situaciones.




Nota:Los consejos y la información proporcionados en este sitio web tienen un propósito informativo y educativo general. No sustituyen el consejo de un profesional calificado en el campo correspondiente. No garantizamos la precisión, integridad o actualidad de la información proporcionada en este sitio web. Los consejos y las recomendaciones pueden variar según las circunstancias individuales y deben ser interpretados como guías generales. El uso de cualquier información o consejo proporcionado en este sitio web es bajo su propio riesgo. No somos responsables de ninguna pérdida, daño o lesión que pueda surgir directa o indirectamente del uso de la información contenida en este sitio. Consulte siempre a un profesional apropiado antes de tomar decisiones o medidas basadas en la información de este sitio. No sustituya el consejo de un profesional con información obtenida en línea. Este descargo de responsabilidad puede cambiar con el tiempo, y cualquier cambio se publicará en esta página. Le recomendamos que revise regularmente este descargo de responsabilidad para estar al tanto de cualquier actualización.



9 Comentarios

  • WA

    William Alfaro

    Noviembre 05, 2023 a las 10:08

    En inglés, la palabra 'jactarse' se traduce como 'boast'

  • ZA

    Zenón Alonso

    Septiembre 20, 2023 a las 01:03

    La traducción de 'jactarse' al inglés es 'brag'

  • AM

    Andrés Moya

    Septiembre 06, 2023 a las 12:04

    'Jactarse' en inglés se dice 'boast'

  • MT

    Miguel Toledo

    Septiembre 01, 2023 a las 01:20

    El término en inglés para 'jactarse' es 'brag'

  • AF

    Arturo Fuentes

    Agosto 22, 2023 a las 14:07

    La forma en inglés de 'jactarse' es 'boast'

  • RE

    Rodrigo Espinoza

    Julio 24, 2023 a las 20:23

    La palabra 'jactarse' se traduce como 'brag' en inglés

  • DO

    Damián Ortiz

    Junio 18, 2023 a las 23:35

    En inglés, 'jactarse' se dice 'brag'

  • HG

    Hugo Gallego

    Mayo 31, 2023 a las 05:38

    La traducción al inglés de 'jactarse' es 'boast'

  • BQ

    Benjamín Quintana

    Mayo 22, 2023 a las 08:48

    En inglés, la expresión para 'jactarse' es 'brag'

Deja tu Comentario